Cn
Translating to: cn
Translation not started
Translation in progress
Currently editing
+ only | 只+ |
<a href="http://www.wikidot.com/legal:privacy-policy" target="_blank">our Privacy Policy</a> | <a href="https://www.wikidot.com/legal:privacy-policy" target="_blank">我们的隐私政策</a> |
<li>On open sites, the user becomes a member instantly.</li> <li>On closed and private sites, the user must provide a password or apply to join the site, depending on the access policy configuration.</li> <li>When a user clicks the button, the Join module first ensures that the user has an account (and asks anonymous users to create an account) and then attempts to make the user a member of the site.</li> <li>Note that if the user is already a member, or if the site is by invitation only, the module does not show anything.</li> | <li>在开放的网站,使用者可立即成为成员。 </li> <li>在封闭与私人网站,使用者必须提供密码或申请书加入该站,这取决于站点的访问政策。 </li> <li>当使用者点击按钮时,“加入成员”模组首先会确定使用者拥有账户(并要求匿名使用者创建一个账户)然后试着让该使用者成为网站的成员。 </li> <li>请注意:若使用者已是成员,或该站为邀请制,该模组将不会显示任何内容。 </li> |
OK | 好 |
October | 十月 |
Older | 较早的 |
Older message | 较早的消息 |
Once you upgrade: | 一旦你提交更新: |
One of tags is too long (max. %d characters) | 某个标签过长(最长为%d字符) |
One of the categories marked for deletion was not empty | 标记为待删的分类之一不是空的 |
One of the groups marked for deletion was not empty | 标记为待删的群组之一不是空的 |
One of the wikidot.com features is possibility to send <em>private messages</em>, i.e. direct messages between registered users. It is advised to enable private messages but you have a few options here (leave boxes unchecked to block all messages): | Wikidot.com 的特色之一就是能够寄送<em>私人讯息</em>,即两个已注册的使用者之间的直接传讯。启用私人讯息要三思而后行,但您可以有所选择(取消选中下列方框以拒收所有讯息): |
OneSignal | OneSignal |
Online account notifications | 线上账户通知 |
Only 10 members available in Private Mode | 隐私模式下仅有 10 个成员可用 |
Only 20 members available in Private Mode | 隐私模式下仅有 20 个成员可用 |
Only 5 members available in Private Mode | 隐私模式下仅有 5 个成员可用 |
Only a Master Administrator can perform the upgrade. | 只有主要管理员可以升级网站。 |
Only alphanumeric [a-z0-9] and "-" (dash) characters allowed. | 限使用英文字母、数字[a-z0-9] 与"-"(破折号)字符。 |
Only an administrator of the site may use AdSense | 只有网站管理者可使用AdSense。 |
Only letters and numbers allowed, e.g. <em>p01</em>. This will be used to point other modules<br/> to the particular campaign with the <em>id="..."</em> attribute. | 仅限使用英文字母和数字,例如:<em>p01</em>。这将会成为指向您活动的另一模组中的<em>id="..."</em>属性。 |
Only pages within selected categories will be processed and external links within them will be followed. | 只会处理所选分类的页面,并跟随这些页面的外部连结。 |
Only sites with no more than %d pages can be cloned | 只有不超过%d个页面的站点可被复制。 |
Only the Site Administrators are allowed to view this feed. | 只有网站管理者可以检视此消息来源。 |
Oops! | 糟糕! |
Open | 开放 |
Open in the new window: | 在新窗口中开启: |
Open — anyone can view and become member | 开放 — 任何人都可以检视并成为成员 |
OpenID Identities | OpenID帐号 |
OpenID is an open, decentralized, free framework for user-centric digital identity. <br/><br/> OpenID starts with the concept that anyone can identify themselves on the Internet the same way websites do-with a URI (also called a URL or web address). Since URIs are at the very core of Web architecture, they provide a solid foundation for user-centric identity. | OpenID是一个开放的、分散的、免费的、使用者为主的数位识别框架。 <br/><br/>OpenID 起源于任何人可以在网路上识别自己的想法,就像网站识别URI(又称为URL或网址)的方式。由于URI位于网路架构非常核心的位置,它们可以提供使用者为主的识别一个坚固的基础。 |
Optional. The cloned Wiki will be given to another user. | 可选。克隆所得的维基将被给予其它用户。 |
Options | 选项 |
Options: | 选项: |
Or apply for membership | 或者申请为成员 |
Order # | 订单 # |
Order by | 排序方式 |
Order history | 订单历史 |
Order no. | 订单号 |
Order: | 订单: |
Original Theme | 原主题 |
Original message (with the invitation link) will be included too. | 原信息(内含邀请链接)也会被引用。 |
Other | 其他 |
Other actions: | 其他操作 |
Other interesting sites | 其它有趣的网站 |
Other options | 其它选项 |
Other pages that depend on this page | 相依于本页的其它页面 |
Override this warning, add autonumbering | 忽略这个警告,新增自动编号 |
Overview | 总览 |
Overwrite | 覆写 |
The original message is included below: | 原信息如下: |
of VAT | 的 VAT |
of storage | 的存储 |
on site | 在线 |
only avatar | 只显示头像 |
or | 或 |
or create a new one: | 或建立一个新的: |
or just <em>number</em> | 仅<em>方程序号</em> |
original font | 原本字体 |
other | 其他 |
others | 其他 |
owner (creator) of this page | 本页拥有者(建立者) |
See how the translations evolved
I had some trouble transferring this O translation over. I'll re-do it later :)
Kenneth Tsang (@jxeeno)
谢谢,血压已经上去了
Saving page…