Tw
Translating to: tw
Translation not started
Translation in progress
Currently editing
"%s" is not a valid domain name. | "%s" 不是有效的網域名稱 |
"%s" is not in the "template:" category. | "%s" 不在 "template:" 分類裡。 |
%1 seconds ago | %1 秒鐘前 |
%s accepted the invitation and joined your site %s. | %s 已接受邀請並加入您的網站 %s. |
%s accepted your invitation | %s 已接受你的邀請 |
%s has applied for membership on %s, one of your sites. %s | |
%s invites you to join! | %s 歡迎加入! |
%s invites you to join! (reminder) | %s 歡迎加入(提醒) |
%s joined your site %s using the secret password | |
%s rejected your invitation | %s 回拒你的邀請 |
%s resigned as administrator of your site %s. | %s 退出您的網站管理員 %s. |
%s resigned as member of your site %s. | %s 退出您的網站成員 %s. |
%s resigned as moderator of your site %s. | %s 退出您的網站版主 %s. |
+ Show more | + 顯示更多 |
+ show more details | + 顯示更多細節 |
<em>%s</em> does not match any existing user name | <em>%s</em> 不符合任何現有用戶名 |
<em>%s</em> is not a valid button type | <em>%s</em> 不是有效的按鍵 |
<li> <strong>Start a forum</strong><br/> The simplest way to add interactivity to your Site is to start a discussion forum. Click on <em>Forum & discussion</em> >> <em>Settings</em> to learn more. <br/> There is also a nice <a href="http://community.wikidot.com/howto:forum-step-by-step" target="_blank">Step-by-step howto</a> you might want to read. </li> | <li> <strong>成立一個論壇</strong><br/> 為您的網站增添互動性,最簡單的方式就是成立一個論壇。請點選 <em>論壇與討論</em> >> <em>設定</em> 以獲得更多資訊。<br/> 這裡有份很棒的 <a href="http://community.wikidot.com/howto:forum-step-by-step" target="_blank">按步就班教學文件</a> 您或許會想要讀一讀。</li> |
<li> <a href="javascript:;" onclick="%1">Send email invitations</a> - does not matter if they already have an account at Wikidot.com or not, </li> <li> <a href="javascript:;" onclick="%2">Invite Wikidot.com users</a> by sending them an "internal" invitation, </li> | <li> <a href="javascript:;" onclick="%1">寄送電子郵件邀請函</a> - 無論他們是否已有 Wikidot.com 的帳號,</li> <li> <a href="javascript:;" onclick="%2">邀請 Wikidot.com 使用者</a> 可寄給他們一封 "內部" 邀請函,</li> |
<li>sign in using your password first,</li> <li>go to <em>My account</em> » <em>Settings</em> » <em>Connect with Facebook</em>.</li> | <li>首先以您的密碼登入,</li> <li>去 <em>我的帳戶</em> » <em>設定</em> » <em>連接 Facebook</em>.</li> |
<strong>Site administrators</strong> and <strong>forum moderators</strong> are not mentioned in the table above because they automatically have all the rights within the site. | <strong>網站管理員</strong> 和 <strong>論壇版主</strong> 由於自動具有這些權限所以未於上述表單中提及。 |
SSL configuration warning | SSL 格式警告 |
SSL mode value not allowed. | 不能使用 SSL 模式的值。 |
SSL only (recommended for private sites) | 只用 SSL 模式(私人網站建議使用) |
Save | 儲存 |
Save & Continue | 儲存並繼續 |
Save 15% with Bitcoin | 用比特幣可節省15% |
Save Changes | 儲存變更 |
Save Draft | 儲存草稿 |
Save Tags | 儲存標記 |
Save changes | 儲存變更 |
Save layout | 儲存配置 |
Save nesting | 儲存巢狀設定 |
Save theme | 儲存樣式 |
Screen name | 暱稱 |
Search | 搜尋 |
Search failed. Try again later. | 搜尋失敗。請稍後再試。 |
Search is temporarily unavailable, we are working to bring it online! | |
Search this site | 搜索網站 |
Secret password | 加密密碼 |
Secure Access | 安全存取 |
Secure access | 安全存取 |
Secure access is not enabled for this Wiki. | 此維基未啟用安全存取。 |
Secure access mode | 安全存取模式 |
Security | 安全 |
Security error. | 安全存取發生錯誤。 |
See pages that link to and include this page. | 檢視連至本頁或包含本頁的頁面。 |
See the <a href="#displaying-places">note below</a> about how to customize the Ads. | 請見下列如何自訂廣告的 <a href="#displaying-places">注意事項</a> 。 |
See the <a href="http://www.wikidot.com/plans" target="_blank">plan comparison</a> for the detailed explanation of each plan. | 請參照為每個方案更進一步說明的 <a href="http://www.wikidot.com/plans" target="_blank">方案比較</a> |
See the page | 請參照本頁 |
Select | 選擇 |
Select a file on your computer | 請選取電腦上的檔案 |
Select a template | 請選取一個範本 |
Select file: | 選取檔案: |
Select output: | 請選擇輸出位置: |
Select the pages you want to automaticaly fix dependencies for. If successful - the fixed pages will contain links to the renamed page. If not - they will contain broken links. | 請選取您想要自動修復相依性的頁面。如果修復成功 - 已修復的頁面會包含命名前的頁面。否則 - 它們將會包含無效連結。 |
Sell links via Text-Link-Ads.com | 透過 Text-Link-Ads.com 販售連結 |
Send | 發送 |
Send decision | 發送決定 |
Send email invitations | 寄送郵件邀請 |
Send invitation | 寄送邀請 |
Send invitations | 寄送邀請 |
Send me a copy of my own forum posts and comments <br/> so that I can have complete records of discussions. | 寄給我一份自己的論壇討論帖及留言的副本<br/> ,這樣我可以有討論的完整記錄。 |
Send me email instant notifications with new events. | 若有新事件,請寄給我即時通知的郵件。 |
Send more invitations | 寄送更多邀請 |
Send reminder | 發送提醒 |
Sent | 寄件匣 |
Sent by Admins only | 只由管理員發送 |
September | 九月 |
Services purchased: | 購買的服務: |
Set | 設定 |
Set <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pingback" target="_pingback">pingbacks</a> for pages within the Wiki. The Site must be public (non-private) if you want pingbacks to work. | 為Wiki 裡的網頁設定 <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pingback" target="_pingback">迴響</a>功能。 如果你希望該功能可行,這網站必須是公開的 (非私密) 。 |
Set pingbacks for individual categories | 為個別分類設定迴響 |
Set pingbacks for the whole Wiki | 為整個 Wiki 設定迴響 |
Set up a license for your Wiki | 為您的 Wiki 設立憑證 |
Settings | 設定 |
Share on | 分享於 |
Shopping cart | 購物車 |
Short description of changes | 本次編輯的簡要說明 |
Short description: | 簡要說明: |
Short inquiry | 簡短的調查 |
Shortcuts: | 捷徑: |
Show Changes | 顯示變更 |
Show Comments | 顯示留言 |
Show hidden | 顯示隱藏區塊 |
Show more | 顯示更多內容 |
Show my "pro" status | 顯示我的 "專業版" 購置狀態 |
Show my karma level | 顯示我的 karma 等級 |
Show my profile page to… | 顯示我的個人檔案於… |
Show page changes | 顯示頁面變動部分 |
Show revision | 顯示版本 |
Side-bar: | 側欄: |
Sign in | 登入 |
Sign in as Wikidot user | 登入為 Wikidot 使用者 |
Sign in to | 登入到 |
Sign me out if I change IP address | 如果改變 IP 位址請將我登出 |
Sign off | 登出 |
Sign out | 登出 |
Sign up | 加入 |
Signatures | 簽名檔 |
Signing in… | 登入於 … |
Simply rate contents of this page. | 為此頁面的內容評分。 |
Site | 網站 |
Site %s cannot be found. | 網站 %s 找不到。 |
Site %s does not allow cross-site includes. | 網站 %s 不容許跨站收錄。 |
Site %s is private and you cannot include pages from it. | 網站 %s 為私密故頁面不得收錄。 |
Site Administrator | 網站管理員 |
Site Master Administrator | 網站主要管理者 |
Site Moderator | 網站版主 |
Site administrators | 網站管理者 |
Site administrators can send individual invitations to other users to participate in a particular users community. If you want to be able to receive such invitations - check the checkbox. If not - uncheck it and the invitations will be blocked for you. | 網站管理員可發送個人邀請給其他用戶參加特定用戶社群。如果你希望能夠得到這樣的邀請 - 請勾選複選框。如果沒有 - 取消勾選後你已封鎖這項邀請。 |
Site can not be found | 找不到網站 |
Site deleted. | 網站已刪除 |
Site description: | 網站說明: |
Site member | 網站成員 |
Site members | 網站成員 |
Site moderators | 網站版主 |
Site not found. | 找不到網站 |
Site title | 網站標題 |
Site title should not be longer than 200 characters. | 網站標題不得超過 200 個字元。 |
Site tools | 網站工具 |
Site type | 網站類型 |
Site updates will be posted to Twitter as user <strong>%1</strong>.<br/> For each new page created a Twitter status update will be posted after a few minutes of delay. | 網站更新將會以使用者 <strong>%1</strong> 發佈至 Twitter。<br/>每建立一個新頁面,都會延遲幾分鐘之後發佈一則 Twitter 狀態更新。 |
Site-wide placement | 網站版面配置 |
Sites | 網站 |
Sites list for the tag | 網站標記為 |
Sites you administer | 擔任管理者的網站 |
Sites you are a member of | 擔任成員的網站 |
Sites you moderate | 擔任版主的網站 |
Sites: | 網站: |
Size | 大小 |
So what do you want to back up? Choose the components. | 選擇你要備份的組件。 |
Some links you are trying to add are blacklisted. | 部分你打算添加的連結名列黑名單。 |
Some of the pages in the requested category have non-numeric names. Override? | 部分在所請求類別的頁面有非數字名稱,要重寫嗎? |
Some private RSS feeds, e.g. these from non-public sites, require authentication. Your feed login is: <tt>%1</tt>, password: <tt>%2</tt>. | 部分私密的 RSS 供稿 - 例如來自於非公開網站 - 要求身分驗證。您的供稿登錄為: <tt>%1</tt>, password: <tt>%2</tt>. |
Some rules are not valid. Nothing has been saved yet. | 有些規則無效。故尚未儲存。 |
Somehow no pages have been found… | 然而找不到頁面 … |
Something does not work as expected? Find out what you can do. | 事情不如預期?找找看您可以做些什麼。 |
Something like MLKBY4B7S7W92W5CR0ST, only letters and digits. | 類似 MLKBY4B7S7W92W5CR0ST,只包含英文字母和數字。 |
Something like MLKBY4B7S7W92W5CR0ST, only letters and digits.<br/> You can find it your TLA's account -> Publisher Program -> Install ad code. | 類似 MLKBY4B7S7W92W5CR0ST,只包含英文字母和數字。<br/>您可以在您的 TLA 帳號 -> 發佈程式 -> 安裝廣告代碼裡找到。 |
Something like MLKBY4B7S7W92W5CR0ST, only letters and digits.<br/> You can find it your TLA's account -> Publisher Program -> Install ad code. | 類似 MLKBY4B7S7W92W5CR0ST,只包含英文字母和數字。<br/>您可以在您的 TLA 帳號 -> 發佈程式 -> 安裝廣告代碼裡找到。 |
Sorry, "%s" domain is not allowed. | 抱歉!不能使用 "%s" 網域名稱。 |
Sorry, API access is now limited to Pro users. | 抱歉!API 存取現在只限於專業版使用者。 |
Sorry, at the moment max %d member limit apply for private Wikis. The Site would have to be upgraded to allow more members. | 抱歉!現階段,私人維基有最多 %d 的成員人數上限。本站必須升級才能容納更多成員。 |
Sorry, at the moment max %d viewer limit apply. | 抱歉!現階段,瀏覽人數有最多 %d 的上限。 |
Sorry, can not load files attached to the page in this mode. You should specify sources for each image. | 抱歉!現階段,瀏覽人數有最多 %d 的上限。 |
Sorry, format for gallery item:<pre>%s</pre> is not supported. | 抱歉!現階段,瀏覽人數有最多 %d 的上限。 |
Sorry, local files without page name specified not allowed. Use [[file <em>pagename</em>/<em>filename</em>]] | 抱歉!未指定頁面名稱的本地文件是不行的。請使用 [[file: <em>頁名</em>/<em>檔名</em>]] |
Sorry, no activity in this range. | 抱歉!這個區間沒有活動。 |
Sorry, no applications. Not a single soul wants to join this Site… ;-) | 抱歉!沒有申請書。沒有人想要加入這個網站 … ;-) |
Sorry, no contacts. | 抱歉!沒有聯絡人。 |
Sorry, no images found. | |
Sorry, no notifications (yet). | 抱歉!沒有通知訊息(暫時沒有)。 |
Sorry, no results found for your query. | 抱歉!您的查詢找不到資料。 |
Sorry, no revisions matching your criteria. | 抱歉!沒有修訂紀錄符合您的查詢條件。 |
Sorry, no user with such an email address. | 抱歉!沒有與這個電子郵件相符的使用者。 |
Sorry, no users found. | 抱歉!找不到使用者。 |
Sorry, not allowed. | 抱歉!您不能使用。 |
Sorry, there are no templates available in this site. To create a template, simply create a new page named e.g. template:<em>new-template-name</em>. | 抱歉!沒有適用本站的範本。要創建範本,只需創建一個名為 template:<em>新範本名稱</em> 的新頁面即可。 |
Sorry, this option is available only to the Master Administrator this site - | 抱歉!這個選項只開放給本站的主要管理者 - |
Sorry, this option is available only to the founder of this site - | 抱歉!這個選項只開放給本站的設立者 - |
Sorry, this option is not available. | 抱歉!這個選項不開放。 |
Sorry, this web address is already used by another site. | 抱歉!這個網址已被另一個網站所用。 |
Sorry, user <em>%s</em> could not be found. | 抱歉!找不到使用者 <em>%s</em>。 |
Sorry, we couldn't find any images attached to this page. | 抱歉!找不到任何附加在此頁的圖片。 |
Sorry, you are not allowed to view this feed. | 抱歉!您不能檢視這個消息來源。 |
Sorry, you are not the Master Admin of this Site. | 抱歉!您不是本站的主要管理者。 |
Sorry, you can not %s. Only %s are allowed to do it. | 抱歉!您不能 %s。只有 %s 可以這麼做。 |
Sorry, you have no permission to change these settings. | 抱歉!您沒有變更這些設定的權限。 |
Sorry, you have no permissions to add ads on this site. | 抱歉!您沒有增添廣告到本站的權限。 |
Sorry, you have no permissions to change URL of this site. | 抱歉!您沒有變更本站網址的權限。 |
Sorry, you have no permissions to change domain or redirects of this site. | 抱歉!您沒有變更本站域名或轉址到本站的權限。 |
Sorry, you have no permissions to clone this site. | 抱歉!您沒有 clone 本站的權限。 |
Sorry, you have no permissions to configure this site. | 抱歉!您沒有設定本站的權限。 |
Sorry, you have no permissions to delete this site. | 抱歉!您沒有刪除本站的權限。 |
Sorry, you have no permissions to restore this site. | 抱歉!您沒有還原本站的權限。 |
Source | 原始碼 |
Source change | 原始碼變更紀錄 |
Source info | 原始碼資訊 |
Source of the footer cannot be longer than 5000 characters. | 頁尾的原始碼不得超過 5000 個字元。 |
Source page | 來源網頁 |
Source type: | 來源類型: |
Space-separated list of tags. | 空格分隔的標籤清單。 |
Specify users that will be granted access to the Site <br/> without having to become Site Members.<br/> Type the user name and hit enter. | 被授權訪問網站的特定用戶 <br/> 無須加入成為該網站成員。<br/> 輸入用戶名並按下 enter . |
Stars | 標註星號 |
Start watching this category | 開始關注此類別 |
Start watching this page | 開始關注本頁 |
Start watching this site | 開始關注此站 |
Start watching: <a href="javascript:;" onclick="%1">site %2</a> | <a href="javascript:;" onclick="%3">category %4</a> | <a href="javascript:;" onclick="%5">this page</a> | 開始關注:<a href="javascript:;" onclick="%1">網站 %2</a> | <a href="javascript:;" onclick="%3">分類 %4</a> | <a href="javascript:;" onclick="%5"> 本頁</a> |
Start with <em>http://</em> or <em>ftp://</em> | 以 <em>http://</em> 或 <em>ftp://</em> 開頭 |
Started | 已開始 |
Started by | 開始由 |
Started editing | 開始編輯 |
State / region / province: | 國家/地區/城市: |
State/Region | 國家/地區 |
State/province | 州/省 |
State/region/province | 國家/地區/省 |
Statistics do not exist for the given period. | 指定的區間內沒有網頁分析資料。 |
Statistics for this Site do not exist | 本站無網頁分析資料 |
Status | 狀態 |
Status: | 狀態: |
Step 1 of 3: Choose your upgrades | 第3-1步:選擇你要的升級 |
Step 1 of 3: Extend your pro account | 第3-1步:展延你的專業帳戶 |
Step 2 of 3: Checkout and payment details | 第3-2步:結帳與付款細節 |
Step 3 of 3: Confirmation | 第3-3步:確認 |
Stickness | |
Sticky | 置頂 |
Stop posting updates to Twitter | 停止發佈更新至推特(Twitter) |
Stop watching category %1 | 停止關注類別 %1 |
Stop watching site %1 | 停止關注網站 %1 |
Stop watching this page | 停止關注此頁 |
Storage | 儲存空間 |
Storage left: | 剩餘儲存空間: |
Storage: | 儲存空間: |
Street address: | 街道地址: |
Structure | 架構 |
Subject | 主題 |
Subject: | 主題: |
Subscribers | 訂閱者 |
Subscription expired — please renew | 訂閱到期 _ 請更新 |
Subtitle should not be longer than 200 characters | 副標題不得超過 200 個字元 |
Success! | 成功! |
Summary | 總結 |
Suspend this campaign | 暫停活動 |
Suspended | 已暫停 |
Switch to our old uploader | 切換至舊版上傳介面 |
The SimpleTodo module must have an id (e.g. id="list1"). | SimpleTodo 模組必須要有一個 id(例如:id="list1")。 |
The SimpleTodo module must have an id. | SimpleTodo 模組必須要有一個 id。 |
The signature you are confirming does not appear to exist | 您確認的簽名似乎不存在 |
The site is locked - subscription purchase required | 本站已被鎖定 - 必須購買訂閱 |
see template | 參照模版 |
select all | 選擇全部 |
select file | 選擇檔案 |
send reminder | 寄送提醒訊息 |
show | 顯示 |
show dependencies | 顯示相依姓 |
show from all categories | 顯示所有類別 |
show page options to | 顯示頁面選項給 |
sign off | 登出 |
sign the petition | 簽署聯署 |
since | 由於 |
single pages | 單一頁面 |
site administrator | 網站管理者 |
site administrators and perhaps selected moderators | 網站管理者與獲選的版主 |
site member | 網站成員 |
site tools | 網站工具 |
site wide | 整個網站 |
site-name | 網站名稱 |
sites | 網站 |
source | 源碼 |
source change | 源碼變動 |
source changes | 源碼變動 |
start new discussion thread | 新增討論主題 |
start with <em>http://</em> or <em>ftp://</em> | 以 <em>http://</em> 或 <em>ftp://</em> 開頭 |
strikethrough | 刪除線 |
subscript | 下標 |
superscript | 上標 |
suspended | 已暫停 |
See how the translations evolved